山东农业大学外国语学院“中外农业学术期刊文献翻译研究基地”成立于2013年,为校级科研基地,现有研究人员24人。基地依托学校与学院的优势与特色,开展中外农业类学术期刊文献的相关研究,本科与翻译专业硕士(MTI)相关的教学培养,并兼具人才队伍建设,服务于学校国际化办学与“双一流”建设的目标。
一、建设回顾
(一)主要成就
1.依托该基地,建立了农业类院校硕博士论文摘要语料库,申请项目3项,并发表了3篇相关论文,申请了数项专利,在农业类语料库建设方面取得了突出成绩,同时开展教学研究。
2. 依托该基地,致力于打造“农业+翻译”特色学科。申请立项了山东农业大学教改课题:数字化农业汉英/英汉口译教学资源库的建设与应用研究(一般课题),主持“世界语言与文化研究课题:计算机辅助口译技术与口译教学的融合路径研究(青年课题),构建农业汉英口译教学网站,建立农业汉英口译平行语料库,进一步服务于翻译教学与研究。已在国际期刊发表了2篇文章。
3.依托该基地,完成了《泰山文化社会科学普及读物丛书》六本的翻译工作。六本丛书具体为:《泰山古碑石刻的故事》、《泰山古树名木的故事》、《泰山名诗佳文的故事》、《泰山民间传说故事》、《泰安古建筑的故事》、《泰安老街巷的故事》。已对接作者和出版社,授予了翻译的许可,正在联系出版社出版中。
4.依托该基地,开展农书典籍英译。锁定具有影响力的,特别是山东籍的古农书如《齐民要书》、《农书》、《氾胜之书》等概要本的翻译。
(二)面临的困难
1. 政策、资金支持力度仍需加强。
自成立以来,基地政策支持力度和资金投入力度尚不足,基地运行经费相对较少,影响了相关科研活动的开展。
2. 研究人员教学压力大,科研投入时间难以保证
基地研究人员兼具教学任务,且教学压力相对较大,平均每人每周12课时左右,使得绝大时间与精力投入到教学、备课等中去,造成研究人员科研时间投入不足,影响了科研产出。
3. 浓厚科研氛围尚未形成
过去几年中,科研活动多数以自下而上的自发活动为主,而自上而下的科研活动尚未制度化,尚未形成浓厚的科研氛围。
二、研究方向与内容
基于以往研究经验,结合基地定位,充分发挥自身优势,并结合现有人员的研究背景,确定以下5个研究方向和内容。
(一)中外农业学术文献语篇研究
以中外农业学术语篇为研究对象,建立中外农业学术语篇语料库。在此基础上,进行基于语料库的农业学术语篇、专门用途英语(ESP)、学术用途英语(EAP)、汉外对比与翻译等相关研究。
(二)农业口笔译教学与研究
结合学院本科生口、笔译及翻译专业硕士(MTI)教学工作,进行农业类相关的口笔译教学与研究。结合学校特色与优势,探索适合我校口笔译教学模式,建设农业类口、笔译教学相关语料库及案例库,并在此基础上进行相关研究。
(三)农业文化传播与外译研究
以“传播中国农业文化,讲好中国农业故事”为宗旨,开展中国农业文化、农业话语及农业典籍等的教学、传播与外译研究。
(四)乡村振兴背景下农业相关研究
在国家全面推进乡村振兴的战略背景下,主要开展农村中小学英语教育相关研究。
(五)学校国际化与双一流建设服务
以服务于学校的国际化办学及“双一流”建设为目标,开展农业类相关的语言服务、农业相关的国别与区域研究等。
三、建设目标
(一)科研方面
1. 项目申报
以申报高质量科研基金项目为重点,做好项目申报工作,5年内争取获批国家级科研项目2项、省级科研项目5项。
2. 论文、专(译)著
鼓励研究人员发表高水平论文,出版高质量专(译)著,5年内争取在SSCI、CSSCI、北大中文核心等权威期刊发表论文15篇,出版专(译)著8部。
3. 科研奖励
积极申报各级科研奖励项目,5年内争取实现省级及以上科研奖励3项。
4. 学术集刊
争取政策与资金支持,争取2年内创建《中外农业学术期刊文献翻译研究》(暂定名)学术集刊,并于5年内出版3辑。
(二)教学方面
鼓励研究人员将教学与科研相结合,进行教学改革与探索,建设农业类口、笔译教学相关语料库与案例库。5年内争取建设2门校级以上一流本科课程或精品课程,建设1项省级专业学位研究生教学案例库。
(三)基地建设方面
积极争取各级支持、凝聚团队力量,做好申报山东省人文社科研究基地申报的前期准备工作,争取5-10年内获批山东省省级人文社科研究基地。
表1 基地建设目标年度分解
序号 | 年度 | 类别 | 目标分解 |
1 | 2023 | 科研方面 | 获批省级科研项目1项;准备下一年度国家社科基金和教育部人文社科基金申报;发表高质量论文2篇;出版专(译)著1部。 |
教学方面 | 开始建设农业类口、笔译语料库;获批校级一流本科课程1门。 | ||
基地建设方面 | 着手准备山东省人文社科研究基地申报材料。 | ||
2 | 2024 | 科研方面 | 获批国家级科研项目1项,省级科研项目1项;发表高质量论文3篇;出版专(译)著2部;获省级科研奖励1项;创刊《中外农业学术期刊文献翻译研究》。 |
教学方面 | 丰富农业类口、笔译语料库;建立英语笔译专业硕士教学案例库。 | ||
基地建设方面 | 继续着手准备山东省人文社科研究基地申报材料。 | ||
3 | 2025 | 科研方面 | 获批省级科研项目1项;发表高质量论文4篇;出版专(译)著2部;出版《中外农业学术期刊文献翻译研究》第2辑。 |
教学方面 | 申报省级专业学位研究生教学案例库。 | ||
基地建设方面 | 继续着手准备山东省人文社科研究基地申报材料。 | ||
4 | 2026 | 科研方面 | 获批国家级科研项目1项,省级科研项目1项;发表高质量论文3篇;出版专(译)著2部;获省级科研奖励1项。 |
教学方面 | 获批省级专业学位研究生教学案例库。 | ||
基地建设方面 | 申报山东省人文社科研究基地。 | ||
5 | 2027 | 科研方面 | 获批省级科研项目1项;发表高质量论文3篇;出版专(译)著1部;获省级科研奖励1项;出版《中外农业学术期刊文献翻译研究》第3辑。 |
教学方面 | 获批省级一流本科课程1门。 | ||
基地建设方面 | 申报山东省人文社科研究基地。 |
四、主要举措
(一)整合科研团队
结合基地研究人员学术背景,按照基地研究方向和内容,重新整合组建科研团队,加强团队内和团队间的合作,提升团队的科研能力和学术产出。
(二)营造浓厚科研氛围
定期举办不同形式的读书会和工作坊,并积极举办各类学术讲座与学术会议,使团队成员跟踪学术前沿、了解学术动态,并掌握文献管理、计算机辅助翻译、现代数字人文等方面的技术操作与应用,提升科研产出水平与质量。
(三)创新科研管理模式
积极争取学校与学院政策支持,营造良好的政策环境,创新基地科研管理模式,探索基地科研激励制度和管理办法。